Как в нынешней обстановке корректно заменить слова Master/Slave (касательно протокола связи)? Нужно документацию для иностранного заказчика написать и нехочу попасть под раздачу с этим модным движением. Дожили бля
Как в нынешней обстановке корректно заменить слова Master/Slave (касательно протокола связи)? Нужно документацию для иностранного заказчика написать и нехочу попасть под раздачу с этим модным движением. Дожили бля
Комментарии: 14
Viacheslav
President - people :) и нехай офигевают :)
Andrey
++++++++++++++ !!!!!!!!!!!! отличное решение!!!!!
Joric
переименуй master / slave в slave / master
Viacheslav
Как вариация colonel - soldier:) А вот это жестоко :)
Kir
Но вот три буквы в Вашем "имени" меня смутили больше))
Kkk
Хорошо, что я не общаюсь с клиентами с этого акка) Нам пока еще смешно, но ситуация с этой политкорректностью сильно напрягает
Kir
Скажите, что ирландцы были рабами в гораздо худших условиях, и что-то хэштега не видно
Eugene
Он не "любил посылать" Он начал жестко и сразу посылать после случая, когда был "сдержанным" по отношении к коду одного человека, а когда код не вошёл в релиз тот повесился специфический способ остудить энтузиазм и намекнуть, что что-то идёт не так dom and sub
Aleksey
Торвальдс всегда был неполиткорректен, он что думал то и говорил и это не только коду относилось, а его комменты насчёт кода это вообще легенда
Netricks
У нас был как-то director-worker... Потом выяснилось, что нужен ещё посредник. Так между ними появился прораб.
Keroron
в советские времена писали: мастер - помощник
Netricks
Походу, вопрос политкорректности мастер-слейва длиннее, чем мы думаем...
Aleksey
И чем то похож на вопрос политкоректности негра. К нам слово пришло из испанского, у нас их не было, потому для нас это слово вполне было нейтральным. мастер-слейв мы тоже не переводили никогда и над оттенком смысловым изначальным не задумывались. Мастер у нас это Данила-мастер в первую очередь, в смысле тот, кто хорошо делает свое дело.