Коллеги подскажите. Столкнулся с вопросом индукционного (индуцированного) тока. Induced current как правильно перевести по отношению к оборудованию. Если вкратце, то у меня на одном приборе есть 2 значения тока 16 (2)А. производитель цифру 2 обозвал Induced current. Есть тут те, кто обременен знанием английского и может помочь? Скажу сразу, переводчиком я пользоваться умею. Хотелось бы что то по конкретнее.
Комментарии: 18
Viktor
Ток, полученный в результате магнитного поля катушки.
Mihail
Проблема в том, что в приборе отсутствует катушка. Он (прибор) является коммутационным аппаратом.
Viktor
Что за аппарат?
Mihail
Таймер механический.
Viktor
А че это у таймера катушки нет? Механический чтоли?
Mihail
Именно.
Viktor
Ну тогда нет у него 2А индуцированного тока)) Покажи модель таймера Чувствую я, что поддержка производителя такая же, как поддержка ИЕК
Mihail
Я к сожалению ее не знаю. Знаю что данный таймер устанавливается на розетку.
Viktor
Фото есть? Откуда вообще вопрос возник то?)
Mihail
Фото есть. Вопрос от моей родственницы. Модель и марка таймера канули в пучину вместе с названием производителя. А тех характеристики остались на шильдике.
Viktor
Скажи ей, что это не induced current, a inductive load.
Viktor
Какой из них?)
Geopolis78
А это не просто обозначение AC1 и АС3 номинального коммутируемого тока
Viktor
Во во
Mihail
Вот этот
Mihail
по подробнее пожалуйста, не совсем понял.
Viktor
То есть 16А для активной нагрузки, и 2А для индукционных нагрузок с высокими пусковыми токами ..
Mihail
Спасибо. интересное мнение.